2021年11月23日,广东外语外贸大学日语语言文化学院暨亚非语言文化学院院长、博士生导师陈多友教授应邀为我院师生作了题为“芥川龙之介文学的伦理关怀—以《杜子春》为例”的线上学术报告,讲座由东语学院院长王琪教授主持。
陈多友教授运用新颖的文学伦理学批评方法对芥川龙之介文学进行了文本细读,运用比较文学的研究方法,探讨了芥川龙之介小说《杜子春》对唐传奇《杜子春传》的改写,从两部作品主人公的伦理选择出发,分析了两部作品所表达的不同的价值观以及芥川龙之介的伦理困境。
同时结合《杜子春》创作的时代背景,探讨了芥川龙之介的创作动机。陈多友教授认为,芥川龙之介利用东方文学针砭时弊的功能,批判了过热的欧化思潮对日本社会的毒害,通过古老的东方故事唤醒人们对东方文化的认同,这种伦理选择深刻体现了芥川龙之介作为东方作家的历史责任感。
最后,陈多友教授和听讲师生们进行了线上交流,对师生们提出的问题进行了详细解答。围绕大家提出的问题,陈教授对芥川龙之介的生死观以及研究现状,如何正确运用文学理论解读文本,如何进行学术创新等问题进行了深入剖析,再次为大家带来了一场学术盛筵。
1
研究生听会感想之一
勤思善问——开拓新思路
关键词:文学伦理;文学文本;新视角
(文/曹书研)在今年学术月的开篇,很荣幸聆听到了陈老师的讲座。本次讲座主题是用文学伦理学来阐释芥川龙之介的文学作品。陈老师拥有深厚的中国文学和日本文学功底,在此次讲座中,立意新颖,然而讲述之深入浅出,无疑让我们在崇敬之余丰富了自身的文学修养。
陈老师从五个方面用文学伦理学解读了芥川的《杜子春》。在一开始就为我们介绍了一个新的概念—文学伦理学,其次用此理论解剖了《杜子春》。因为杜子春是芥川对中国文学原型的借鉴,所以在其中包含陈老师对中日两国杜子春原文的现代翻译解读。要想研究文学,翻译好文本是很重要的一步。
听完陈老师的讲座后令人有如沐春风之感。在讲座最后,针对自身在文学研究中产生的疑问请教了老师,老师耐心的对我进行了引导和讲解。并希望我们在研究文学时要把文学理论当作武器,善于从文本中发现问题,时刻具备问题意识,用新视角在研究中创造新的价值。同时要注重与时俱进和跨学科研究。这为我今后的文学研究开拓了思路,使我受益匪浅。
2
研究生听会感想之二
文学联系实际,方知其价值
关键词:收获;文学伦理学;教诲
(文/吴利萍)有幸聆听了陈多友老师题为“关于芥川龙之介的伦理关怀——以《杜子春》为例”的讲座,收获颇丰。讲座围绕着文学伦理学、芥川龙之介的作品《杜子春》以及中国的《杜子春传》的解析而展开。为我们细致解析了《杜子春传》和《杜子春》,对小说内容有了深入的认识同时,认识到芥川龙之介小说充满人性这一特点。
对于我来说,这次讲座最大的收获就是认识了“文学伦理学”的概念。文学伦理学批评主张从伦理的视角解释文学中描写的不同的生活现象,挖掘其中蕴藏的教诲价值。也就是说文学伦理学要求文学与现实相结合,发挥伦理教诲价值。
并且老师还讲到如何发挥文学的教诲功能,针砭时弊,抑恶扬善,以此医治日本的现代病,成为了研究芥川龙之介的学者们必须回应的时代课题。陈多友老师以文学伦理学的视角研究芥川龙之介文学,为后来的学者们也指明了新的方向。
最后,陈多友老师详细为我们翻译了中国文言小说《杜子春传》和芥川龙之介的《杜子春》,从中认识到同一素材下,中日创作风格的差异,这正是中日比较文学研究的意义所在。